Diálogo:
Thomas: - Ananda, como foi a sua viagem para LA?
Ananda: - Foi bem legal, mas o vôo de volta foi bem longo.
Thomas: - Ah é? Foi um vôo direto, ou você teve conexões?
Ananda: - Eu tive uma conexão em Chicago. Foi bem demorada... mas a passagem foi bem baratinha!
Thomas: - Que bom! Por que? É baixa-estação?
Ananda: - Nem sei se é alta ou baixa... mas foi barata porque eu comprei a passagem pelo programa de milhagem.
Thomas: - Legal!
Notes:
- A volta: the way back on a return flight. A return flight is called ida-e-volta, consisting of a vôo de ida (flight there) and vôo de volta (flight back).
- Vôo direto: direct flight, with no conexões (connections) or escalas (stop-overs).
- Bem + Adjective, as in bem longo or bem baratinha: Although bem literally means 'well', in these cases it is used to instensify the meaning of the adjective, much in the same way of the word 'very' in English.
Thomas: - Ananda, how was your trip to LA?
Ananda: - It was very nice, but the flight back was very long.
Thomas: - Really? Was it a direct flight or did you have connections?
Ananda: - I had a connection in chicago. It took a long time... but the ticket was very cheap!
Thomas: - Great! Why? Is it low season?
Ananda: - I am not even sure if it is low [season] or high [season]... but is was cheap because I bought the ticket through the millage program.
Thomas: - Cool!
Exercícios:
1. Como foi a minha viagem para LA? E o vôo de volta?
2. Porque a minha passagem foi bem baratinha?
3. Você faz parte de um programa de milhagem? Em que companhias aéreas?
4. Qual foi o vôo mais longo que você já fez? Para onde foi? O vôo teve escalas ou conexões?